點解要學粵拼?

點解要學粵拼?

廣東話粵拼系統

一,為何學習廣東話需要拼音系統?廣東話的書寫系統是漢字,語言學上漢字是一種意音文字。這意味著,單單看到一個漢字,並不能直接看出讀音,因為漢字並沒有標示一個完整音節的每一個音素。其他音素文字,一看就知道發音。例如英文,b只是發/b/音。例如德語,sch雖然有三個字母,但也只是發/ʃ/音。但是漢字不一樣,一個漢字包含聲母,韻母和聲調三個部份。雖然形聲字佔了主流,但是同一個聲符,不代表發音一樣,甚至面目全非,聲母,韻母和聲調同時不一樣也可以(試比較「伊」和「尹」字的廣東話發音)。要系統地描述一個漢字的讀音,一套拼音系統是不可避免的。

就算不用認漢字,單從一個初學者的角度,廣東話拼音系統也是必須的。廣東話大約有19個聲母、53個韻母、6個聲調。這些聲母、韻母、聲調數量有限,組合有限。如果能夠掌握拼音,下次再遇到另一個有相同的聲母,或者韻母、聲調的時候,就夠觸類旁通,知道如何發音。例如知道了一個字是/t/聲母,以後遇到所有有/t/聲母的字,都能夠懂得發音。

此外,一些容易混淆的發音,拼音是一套有效的工具令學生分辨出不同語音的不同之處。難以分辨的聲調如第二聲和第五聲(陰上聲和陽上聲),第三聲和第六聲(陰去聲和陽去聲)。難以分辨的聲母如ng聲母和零聲母,難以分辨的韻尾如n和ng,還有t和k。不用說初學者,就算以粵語為母語的人,都未必能準確分辨這些音素。粵語拼音能夠使人知道兩個字之間發音是否相同,如果不相同,差異在哪裏。

二,拼音系統為何選擇粵拼?

粵語不像普通話在內地,國語在台灣,有自己的標準拼音系統,這種定於一尊的狀態,不存在於廣東話中。廣東話的拼音形式多樣,轉寫成英文(例如人名和街道名)有一套方法,所謂港女拼音又是一套方法,常用的又有耶魯拼音和粵拼,學者又會使用國際音標。這種多元的拼音,是不多見的。所以,最後選擇粵拼這個方案,有必要解說一番。

在芸芸的拼音系統中,要選取一套方案,必需符合以下的條件。

1)一種音素只以一種符號表達
2)一種符號只是表達一種音素
3)普遍通行,多人熟悉

頭兩項已經篩走了街名人名轉寫系統及港女拼音,港女拼音本身就是不嚴謹的粵語拼音方式,而街名人名轉寫系統有必要解釋一下。政府轉寫系統混用ch和ts,例如「邨」(tsuen 和 chuen),違反了條件一,因為同一個音素以多於一種符號表達;政府轉寫系統同時以Chun拼寫「俊」、「珍」,同一個un表達兩個韻母,所以違反了條件二。此外,這兩種拼寫手法都沒有標示聲調,用作標音工具便不太合適。

而粵拼系統是香港語言學學會於1993年製訂的粵語羅馬化拼音方案,全稱為「香港語言學學會粵語拼音方案」,簡稱「粵拼」,不少字典都使用粵拼標音;而國際音標以嚴密見稱,是學者必用的工具。為何選擇粵拼,而非更科學更嚴謹的國際音標?這就需要引入條件四。

4)能用普通鍵盤打出

由於國際音標理諗上能夠表達所有人類語言的發音,所以有不少獨創的符號是超出英文字母的範圍,好處是更嚴密,一個符號只表達一個音素。例如ng,國際音標是/ŋ/,/ŋ/只是一個符號,而ng是兩個符號,可是/ŋ/這個發音不能分解做n和g兩個部份。

所以,國際音標更為嚴密,不過同時亦犧牲了打字和排版上的便利。選用粵拼方案,好處除了是能方便用鍵盤打出,容易標音外,同時也有一個為人忽視的便利。香港不少人不會用建基於筆劃的輸入法(例如倉頡和九方),原因可能是單純不懂,或是根本不太懂得漢字。如果他們都懂得粵拼,除了查閱字典能夠看懂標音外,還能在不懂得筆劃輸入法的情況下輸入漢字。精通漢字的學生和成人之中,有些人不懂得倉頡等等的輸入法,有些人有可能會執筆忘字,這些情況下,就能用粵拼輸入法。還有一些廣東話的初學者,可能是少數族裔,或是西人,他們在不太懂得漢字的情況下(不是完全不懂),也能用粵拼輸入法輸入漢字。

三,總結

推廣粵拼方案,除了令以廣東話為母語的香港人,能準確地知道漢字的發音外,也能令初學者在零基礎下,快速掌握這個學習廣東話的工具。同時亦令大眾受惠,能以粵拼用作輸入漢字的工具。粵拼方案,除了是一套標音工具,更是學習廣東話的必需品。

Leave a Reply

Scroll to top